日韩免费在线观看成人,骚碰成人免费视频,电影院 摸 湿 嗯…啊h

    1. <span id="um726"><blockquote id="um726"></blockquote></span>

        <span id="um726"><blockquote id="um726"></blockquote></span>
        1. 您的位置:首頁(yè)>金融 >內(nèi)容

          再談蘇軾《念奴嬌·赤壁懷古》一詞的理解

          2023-11-30 16:35:16來(lái)源:
          導(dǎo)讀原標(biāo)題:吳其堯︱再談蘇軾《念奴嬌·赤壁懷古》一詞的理解拙文《“多情應(yīng)笑我,早生華發(fā)”的理解及英譯》在《上海書(shū)評(píng)》(2023年10月12日)...

          原標(biāo)題:吳其堯︱再談蘇軾《念奴嬌·赤壁懷古》一詞的理解

          拙文《“多情應(yīng)笑我,早生華發(fā)”的理解及英譯》在《上海書(shū)評(píng)》(2023年10月12日)上發(fā)表后,在讀者中引發(fā)了一些爭(zhēng)議,這是意料之中的事。文學(xué)史常識(shí)告訴我們:在中國(guó)古代的韻文中,“詞”這個(gè)品種是比較不容易懂的。蘇軾的詞常被視為不守繩墨,所謂“曲中縛不住”,因此后人對(duì)蘇詞在措辭、句式和意義上的解釋有所不同是完全可以理解的。

          四川省眉山市,蘇東坡雕塑。

          大多數(shù)讀者留言對(duì)鄭騫先生和呂正惠先生的解釋提出異議,認(rèn)為“多情”不應(yīng)指蘇軾的前妻王弗,而是作者的自嘲,整句話還是應(yīng)該按照倒裝句“應(yīng)笑我多情”來(lái)理解。近讀葉嘉瑩先生《唐宋詞十七講》(岳麓書(shū)社,1989年版,276頁(yè))一書(shū),發(fā)現(xiàn)葉先生也不同意鄭騫先生的解釋,而她的解釋是:“故國(guó),呼應(yīng)詞題,應(yīng)指赤壁,是三國(guó)時(shí)的孫吳,指如果周瑜的魂魄來(lái)游故國(guó)?!乙詾楣蕠?guó)說(shuō)的是吳;神游說(shuō)的是周瑜的魂魄‘故國(guó)神游’。我今天憑吊你周公瑾,假如周公瑾死而有知,回到你當(dāng)年的赤壁來(lái)。多情應(yīng)笑,不一定是自己的妻子,才對(duì)自己多情。多情,是說(shuō)周瑜如果有情的話,他就會(huì)笑,笑我蘇東坡?!f(shuō)的是神游赤壁的周瑜,他應(yīng)該也多情,笑我蘇軾早生華發(fā)。而且我今天被遷謫到黃州來(lái)了。”照葉先生的理解,“多情”者應(yīng)該是周瑜。翻譯成英文時(shí),主語(yǔ)就是周公瑾了:Laugh at me the General might: Your hair has turned white.需要說(shuō)明的是,誠(chéng)如有讀者指出的那樣,拙文最后提供的英譯是不合適的,主要是對(duì)“早生華發(fā)”一句理解不當(dāng)。周瑜在赤壁之戰(zhàn)后不久即去世了,年僅三十六歲。蘇軾十九歲娶王弗,“十年生死兩茫?!蓖醺トナ罆r(shí)二十九歲,次年父親蘇洵去世,守完父喪后即碰到王安石變法,因反對(duì)變法一直外放任官,四十四歲遭逢烏臺(tái)詩(shī)案,一年后被貶黃州,前途極為黯淡,早生華發(fā)。東坡此時(shí)與“雄姿英發(fā)”時(shí)的周瑜相比,對(duì)自身的處境自然不免感慨系之了。如果說(shuō)“多情人”的妻子嘲笑他“Younger than Zhou Gongjin, your hair has turned gray earlier”就顯得不合邏輯了。

          除了對(duì)“多情”有不同的理解外,對(duì)“故國(guó)神游”里的“故國(guó)”也有不同的解釋。中國(guó)社科院文學(xué)所的《唐宋詞選》里也是把“故國(guó)”解釋為“古戰(zhàn)場(chǎng)赤壁”,俞平伯先生《唐宋詞選釋》和胡云翼先生《宋詞選》也都把“故國(guó)神游”解釋為“神游于故國(guó)(三國(guó))的戰(zhàn)地”。呂正惠先生認(rèn)為,這樣解釋太勉強(qiáng):“東坡不正站在赤壁舊地嗎?而如果把‘故國(guó)神游’解釋成‘神游’于幾百年前的赤壁戰(zhàn)場(chǎng),‘遙想當(dāng)年’,如果再加上‘故國(guó)神游’,不嫌詞費(fèi)嗎?更何況,當(dāng)古書(shū)說(shuō)‘神游某某’時(shí),一般是指不同于現(xiàn)在所在之地的另一個(gè)地方,當(dāng)然可以指空間上的異地,如可以指久遠(yuǎn)時(shí)間之外的另一個(gè)空間,也可以指一個(gè)想象的空間;但,似乎并不用來(lái)指現(xiàn)在這個(gè)空間。”所以,呂先生覺(jué)得“故國(guó)”指“古赤壁戰(zhàn)場(chǎng)”在訓(xùn)詁上“實(shí)在難以接受”。于是,他做了這樣的解釋:故國(guó)神游:做夢(mèng)回到家鄉(xiāng)。多情:多情人,指已去世、葬在家鄉(xiāng)的妻子(呂正惠:《第二個(gè)經(jīng)典時(shí)代:重估唐宋文學(xué)》,生活·讀書(shū)·新知三聯(lián)書(shū)店,2019年版,78-79頁(yè))。我本人更傾向于同意呂先生的解讀。

          最近我關(guān)注了杭州師范大學(xué)人文學(xué)院蔡國(guó)強(qiáng)教授討論古詩(shī)詞的公眾號(hào)“老道雅譚”,蔡教授談到了“遙想公瑾當(dāng)年,小喬初嫁了,雄姿英發(fā)”的斷句問(wèn)題,他認(rèn)為這幾句詞還可讀作“遙想公瑾當(dāng)年,小喬初嫁,了雄姿英發(fā)”。他采用了著名詞學(xué)家吳世昌先生的說(shuō)法:蘇詞《念奴嬌·赤壁懷古》中“小喬初嫁”一句,論調(diào)“了”字當(dāng)屬下句,論意亦當(dāng)屬下句?!傲恕苯庾鳌叭保纭傲瞬恢媳薄保▍⒁?jiàn)吳世昌《詞林新話》,北京出版社,2000年版,150頁(yè))。蔡教授認(rèn)為,依照《念奴嬌》詞牌,這幾句詞的句式應(yīng)該“六、四、五”,即六字、四字、五字才是符合格律要求的,是我們后人斷句錯(cuò)了。這里的“了”當(dāng)解作“全”“全然”“整個(gè)”之意,《漢語(yǔ)大詞典》對(duì)“了”字的解釋是“極其、非?!?。為了說(shuō)明“了”字的這一用法并非孤例,吳先生舉了唐代詩(shī)人韓偓《官柳》詩(shī)中“幸當(dāng)玉輦經(jīng)過(guò)處,了怕金風(fēng)浩蕩時(shí)”兩句。蔡教授認(rèn)為“了”作副詞,是唐宋人的習(xí)語(yǔ)。辛棄疾大約填有二十首《念奴嬌》詞,其中四首用蘇東坡韻,分別為:“堪嘆黃菊凋零,孤標(biāo)應(yīng)也,有梅花爭(zhēng)發(fā)”,“憔悴何處芳枝,十郎手種,看明年花發(fā)”,“自是不日同舟,平戎破虜,豈由言輕發(fā)”,除第一首外,其余都只能是六、四、五句式。吳世昌先生還提供了一個(gè)更有力的證據(jù),元代薩都剌的一首《念奴嬌·登石頭城次東坡韻》,其同位三句是:“寂寞避暑離宮,東風(fēng)輦路,芳草年年發(fā)?!奔热皇恰按螙|坡韻”,自然得依照東坡原詞的格式。其實(shí),提出蘇詞“遙想公瑾當(dāng)年,小喬初嫁,了雄姿英發(fā)”如此斷句的最早并非吳世昌先生,清代學(xué)者張宗橚在所輯的《詞林紀(jì)事》中就嘲笑過(guò)那些以“了雄姿英發(fā)”斷句的人:“如村學(xué)究說(shuō)書(shū),不顧上下詩(shī)意聯(lián)絡(luò),可一噴飯也?!?/p>

          清雍正帝書(shū)《念奴嬌·赤壁懷古》(北京故宮博物院藏)

          誠(chéng)然,我們?nèi)绻环端卧~鑒賞辭典》(上海辭書(shū)出版社,1999年版),就會(huì)發(fā)現(xiàn):不是所有的《念奴嬌》詞在下闋這幾句都是按照“六、四、五”句式填詞的,比如朱敦儒的一首“老來(lái)應(yīng)免多情,還因風(fēng)景好,愁腸重結(jié)”,還有葉夢(mèng)得的一首“聞道尊酒登臨,孫郎終古恨,長(zhǎng)歌時(shí)發(fā)”,可見(jiàn)像東坡所押的韻那樣,《念奴嬌》也可以是“六、五、四”句式,并不算出格。我平時(shí)只是對(duì)古詩(shī)詞感興趣而已,并沒(méi)有深入研究,因在英美文學(xué)課上不時(shí)要做點(diǎn)比較之故,對(duì)古詩(shī)詞的英譯有所關(guān)注。所論必有不當(dāng)之處,敬請(qǐng)讀者批評(píng)指正。

          免責(zé)聲明:本文由用戶上傳,如有侵權(quán)請(qǐng)聯(lián)系刪除!

          猜你喜歡

          最新文章