瑞思拜,就是英語(yǔ)單詞“respect”的中文發(fā)音,respect就是尊敬的意思,表示這個(gè)行為很帥很swag。
瑞思拜是從韓國(guó)的說(shuō)唱選秀節(jié)目《Show me the money 6》中流行開(kāi)來(lái),haha和在石說(shuō)的比較多。后發(fā)展到中國(guó)現(xiàn)象級(jí)說(shuō)唱選秀節(jié)目《中國(guó)有嘻哈》、《中國(guó)有說(shuō)唱》中。成為說(shuō)唱歌手時(shí)常放在嘴邊的一個(gè)詞語(yǔ),代表各位選手中互相尊重。
respect地位等同于“diss”、“skr”等詞。
隨著在說(shuō)唱歌手中的流行,respect也流行到了觀眾之中,逐漸成為了飯圈詞匯。而respect這個(gè)詞隨著在微博的流行,也本土化成為了瑞思拜和瑞思白。
和瑞思拜同一時(shí)間火起來(lái)的詞匯還有拜了佛冷。
拜了佛冷來(lái)源于英文歌《I love poland》(我愛(ài)波蘭),發(fā)音不清楚的人很容易將歌名念成拜了佛冷。之后又延伸出了白了佛冷、買了佛冷、買了否冷等詞匯。
這首歌之所以火是因?yàn)橛幸粋€(gè)長(zhǎng)著小兔牙的小姐姐在抖音上傳了三連拍視頻,只露出下半部分臉,很多網(wǎng)友爭(zhēng)相模仿這位小姐姐,于是歌曲火了,詞匯也火了。
本文到此結(jié)束,希望對(duì)大家有所幫助。