當(dāng)下有很多小伙伴對(duì)于《端居》這首詩(shī)的作者,端居古詩(shī)翻譯什么意思?方面的知識(shí)信息了解的都頗少,大家現(xiàn)在都想要多了解下《端居》這首詩(shī)的作者,端居古詩(shī)翻譯什么意思?詳細(xì)的一些信息知識(shí),那么今天小風(fēng)就收集了一些《端居》這首詩(shī)的作者,端居古詩(shī)翻譯什么意思?相關(guān)的知識(shí)信息來(lái)分享給大家,感興趣就接著往下看吧。
生離死別是每個(gè)人都會(huì)經(jīng)歷的事情,古時(shí)候人們離別之后是很難見(jiàn)面的,詩(shī)人總是會(huì)作詩(shī)來(lái)抒發(fā)自己的感情?!抖司印愤@首詩(shī)是作者思念妻子所作,讓我們一同來(lái)賞析一下吧。
《端居》
唐·李商隱
遠(yuǎn)書(shū)歸夢(mèng)兩悠悠,只有空床敵素秋。
階下青苔與紅樹(shù),雨中寥落月中愁。
譯文
盼望妻子遠(yuǎn)書(shū)不至,尋覓歸夢(mèng)慰藉不成,兩者皆悠悠,只有那空蕩蕩的床榻與那寂寥清冷的素秋默默相對(duì)。
臺(tái)階下的青苔和庭中被秋霜染紅的樹(shù)葉,在迷濛的秋雨以及冷冷的清月籠罩下,越發(fā)勾起我那悠長(zhǎng)的愁緒。
賞析
首句是詩(shī)人在盼遠(yuǎn)書(shū)而不至、覓歸夢(mèng)而不成的情況下,從心靈深處發(fā)出的一聲長(zhǎng)長(zhǎng)的嘆息。次句寫(xiě)中宵醒后寂寥凄寒的感受,抒發(fā)了難以言狀的凄愴之情。
三、四兩句從室內(nèi)的“空床”移向室外的“青苔”、“紅樹(shù)”。但并不是客觀地描繪,而是移情入景,使客觀景物對(duì)象化,帶上濃厚的主觀色彩,呈現(xiàn)出一種無(wú)言的愁緒和清冷寥落的意態(tài)。
本文到此結(jié)束,希望對(duì)大家有所幫助。