俄羅斯外交部發(fā)言人扎哈羅娃2月20日在自己的電報(bào)賬號(hào)上就“美國國務(wù)卿布林肯為避免性別歧視進(jìn)行用詞建議”的報(bào)道評(píng)論稱,美國國務(wù)院的工作人員不配稱為“人”。
扎哈羅娃稱,為避免性別歧視,布林肯建議美國國務(wù)院的工作人員不要使用“問題詞匯”,包括“母親”“父親”“丈夫”和“妻子”。
扎哈羅娃寫道,“按照建議,美國政府現(xiàn)在認(rèn)為‘先生或女士’的稱呼是侮辱性的。美國國務(wù)卿提議用以下這些詞作為替換:大家、人們、你們所有人、家長(zhǎng)、孩子、配偶、伙伴。實(shí)話說,不考慮許多美國外交官性別的不穩(wěn)定性,稱他們?yōu)椤壬蚺俊缇痛嬖趩栴},更何況他們?yōu)槿驔_突做出了血腥‘貢獻(xiàn)’;至于‘人們’這個(gè)稱呼,我認(rèn)為,其中一些人還不一定配得上?!?/p>