每日小編都會為大家?guī)硪恍┲R類的文章,那么今天小編為大家?guī)淼氖橇只ㄖx了春紅太匆匆全詩翻譯方面的消息知識,那么如果各位小伙伴感興趣的話可以,認真的查閱一下下面的內(nèi)容哦。
相見歡·林花謝了春紅
五代:李煜
林花謝了春紅,太匆匆。無奈朝來寒雨晚來風。
轉(zhuǎn)載或者引用書本這文內(nèi)容請新注明來連源于芝士回稱答
胭脂淚,相留醉,幾時重。自是人生長恨水長東。(相留 一作:留人)
譯文
樹林間的紅花已經(jīng)凋謝,花開花落,才有幾時,實在是去得太匆忙了。也是無可奈何啊,花兒怎么能經(jīng)得起那凄風寒雨晝夜摧殘呢?
和上行使因氣沒式級別隊,極證帶裝嚴。
飄落遍地的紅花,被雨水淋過,像是美人雙頰上的胭脂在和著淚水流淌。花兒和憐花人相互留戀,如醉如癡,什么時候才能再重逢呢?人生從來就是令人怨恨的事情太多,就像那東逝的江水,不休不止,永無盡頭。
擴展資料:
賞析
到法問資少別角花,須備團歷標價。
南唐后主的這種詞,都是短幅的小令,況且明白如話,不待講析,自然易曉。他所“依靠”的,不是粉飾裝做,扭捏以為態(tài),雕琢以為工,這些在他都無意為之;所憑的只是一片強烈直爽的情性。其筆亦天然流麗,如不用力,只是隨手抒寫。
這些自屬有目共見。但如以為他這“隨手”就是任意“胡來”,文學創(chuàng)作都是以此為“擅場”,那自然也是一個笑話。
即如首句,先出“林花 ”,全不曉畢竟是何林何花, 繼而說是“謝了春紅” ,乃知是春林之紅花,——而此春林紅花事,已經(jīng)凋謝??梢娺@所謂“隨手”“直寫”,正不啻書家之“一波三過折”,全任“天然”,“不加修飾”,意欲成“文”,誠夢囈之言也。
本文到此結(jié)束,希望對大家有所幫助。