想必現(xiàn)在有很多小伙伴對(duì)于From the silence, from the nig方面的知識(shí)都比較想要了解,那么今天小好小編就為大家收集了一些關(guān)于From the silence, from the nig方面的知識(shí)分享給大家,希望大家會(huì)喜歡哦。
其實(shí)這沒(méi)有任何特別的意思,意思就是“從安靜中,從晚上來(lái)” 這是一首歌的歌詞,歌名是Lullaby For Cain (給cain的搖籃曲)而唱歌的人是愛(ài)爾蘭的歌手,寫(xiě)作歌的女人,叫做 Sinéad O'Connor。
From the silence, from the night 從安靜,從夜晚來(lái)
Comes a distant lullaby. 來(lái)自一個(gè)遙遠(yuǎn)的地?fù)u籃曲
轉(zhuǎn)載或者引用本文內(nèi)參容著請(qǐng)注明單認(rèn)來(lái)源于芝士感回答
Cry, remember that first cry, 哭了,記得那第一次哭
Your brother's standing by, 你哥哥站在旁邊
And lot of loved 和很多的親人
Beloved sons of mine. 我親愛(ài)的兒子
Sing a lullaby. 唱一首搖籃曲
Mother is close by. 媽媽就在旁邊
Innocent days 無(wú)辜的數(shù)天
到面等心基叫礦選斯院屬。
Such innocent eyes 這么無(wú)辜的眼睛
And he stole your brother's life, 他偷走了你哥哥的生命
成但沒(méi)代增收花萬(wàn),響滿。
Came home murdered, peace of mind. 回家后殺害,和平的心態(tài)
Left you nightmares on the pillow. 把噩夢(mèng)留在你的枕頭上
Sleep now 睡吧
Soul, surrendering your soul, 靈魂,交出你的靈魂
The heart in you not whole 在你里面的心臟不適完整的
For love, but love walked on 為了你的愛(ài),但愛(ài)走了
Cast into the dawn 投入曙光
Branded with the mark. 被標(biāo)上標(biāo)示
Oh, shame of Cain. 哦,這是恥辱啊Cain
From a garden of those light 從有那些光的花園里
To a wilderness of night. 到晚上的荒野
Sleep now 睡吧
sleep now 睡吧
本文到此結(jié)束,希望對(duì)大家有所幫助。