想必現(xiàn)在有很多小伙伴對(duì)于中國(guó)的英文為什么叫CHINA方面的知識(shí)都比較想要了解,那么今天小好小編就為大家收集了一些關(guān)于中國(guó)的英文為什么叫CHINA方面的知識(shí)分享給大家,希望大家會(huì)喜歡哦。
“China”最常見的解釋是“秦”或者是“契丹”的音譯。
“秦”這個(gè)國(guó)名先通過貿(mào)易渠道傳到天竺,后進(jìn)入梵語。然后從天竺傳到波斯,然后在13世紀(jì)傳到馬可波羅。
要說到“China”,歐洲諸語言都是15世紀(jì)以后才有這個(gè)詞以及其變體的,之前的稱呼是更早的“契丹”,馬可波羅意大利原文用的是catai, 英語翻譯成cathay,是從“契丹”音譯過去的。
未經(jīng)芝士回答允許不通得轉(zhuǎn)單載本文內(nèi)開容,否則將現(xiàn)視為片侵權(quán)
契丹在保加利亞語,俄語里是對(duì)中國(guó)的稱呼。在古典英語里有cathay,而現(xiàn)代英語是China。 類似的還有意大利語catai/cina, 葡萄牙語catai/china,西班牙語catay/china。
有后學(xué)部前但門元廣市,稱準(zhǔn)快引。
這也就說明契丹和秦的兩種譯法在數(shù)種歐洲語言里都存在。而契丹音譯現(xiàn)代已經(jīng)在大部分語言里舍棄,而取秦的音譯。
本文到此結(jié)束,希望對(duì)大家有所幫助。