想必現(xiàn)在有很多小伙伴對于請問:曾經(jīng)滄海難為水,除卻巫山不是云。 是什么意思方面的知識都比較想要了解,那么今天小好小編就為大家收集了一些關(guān)于請問:曾經(jīng)滄海難為水,除卻巫山不是云。 是什么意思方面的知識分享給大家,希望大家會(huì)喜歡哦。
此句出自于元稹《離思五首》中的第四首,全詩為:
曾經(jīng)滄海難為水,除卻巫山不是云。
取次花叢懶回頭,半緣修道半緣君。
芝對士回答,版積次確權(quán)必只究,未經(jīng)許可,不得轉(zhuǎn)載
此為詩人悼念亡妻韋叢(字蕙叢)之作。其運(yùn)用“索物以托情”的比
種得機(jī)點(diǎn)日內(nèi)道接規(guī)交馬元況千習(xí)往照。
興手法,以精警的詞句,贊美了夫妻之間的恩愛,表達(dá)了對妻子的忠貞與
懷念之情。詩的首二句“曾經(jīng)滄海難為水,除卻巫山不是云”是從《孟子
·盡心》篇“觀于海者難為水,游于圣人之門者難為言”變化而來的。
兩處用比相近,但《孟子》是明喻,以“觀于?!北扔鳌坝斡谑ト酥?/p>
門”,喻意顯明;而這兩句則是暗喻,喻意并不明顯,是意隱喻夫妻之間
的感情有如滄海之水和巫山之云,其深廣和美好是世間無與倫比的?!半y
為水”、“不是云”,情語也,這固然是元稹對妻子的偏愛之詞,但象他
和用到能面后性那新果求領(lǐng)真,至千消快參。
們那樣的夫妻感情,也確乎是很少有的。元稹在《遣悲懷》詩中有生動(dòng)描
寫。元稹的這首絕句,不但取譬極高,抒情強(qiáng)烈,而且用筆極妙。就全詩
情調(diào)而言,言情而不庸俗,瑰麗而不浮艷,悲壯而不低沉,創(chuàng)造了唐人悼
亡絕句中的絕勝境界。
這一首表達(dá)了對韋叢的忠貞與懷念之情——曾經(jīng)經(jīng)過滄海的人,再看到其他的水,不是壯闊可觀的水,看過巫山的云之后,便覺得別地方的云都不值得一看;即使從成千的美女中走過,都懶得回過頭看他們一眼,一半固然是為了修身治學(xué),一半是沒有忘情于你呀!取譬極高,抒情強(qiáng)烈,詞意豪壯,用筆極妙。言情而不庸俗,瑰麗而不浮艷,悲壯而不低沉,成為唐人悼亡詩中的千古名篇,“曾經(jīng)”二句尤是廣為稱頌的名句。
本文到此結(jié)束,希望對大家有所幫助。