當(dāng)下有很多小伙伴對于送元二使安西的詩意 送元二使安西的詩意解析方面的知識(shí)信息了解的都頗少,大家現(xiàn)在都想要多了解下送元二使安西的詩意 送元二使安西的詩意解析詳細(xì)的一些信息知識(shí),那么今天小風(fēng)就收集了一些送元二使安西的詩意 送元二使安西的詩意解析相關(guān)的知識(shí)信息來分享給大家,感興趣就接著往下看吧。
《送元二使安西》此詩是王維送朋友去西北邊疆時(shí)所作的詩,全詩意思為:渭城早晨一場春雨沾濕了輕塵,客舍周圍青青的柳樹格外清新。老朋友請你再干一杯餞別酒吧,出了陽關(guān)西路再也沒有老友人。
這首詩所描寫的是一種最有普遍性的離別,它沒有特殊的背景,卻有著深摯的惜別之情,寫得情景交融,韻味深永,具有很強(qiáng)的藝術(shù)感染力。此詩寫成之后便被人披以管弦,殷勤傳唱,成為流傳千古的名曲。
《送元二使安西》是唐代詩人王維創(chuàng)作的一首詩。全詩為:“渭城朝雨浥輕塵,客舍青青柳色新。勸君更盡一杯酒,西出陽關(guān)無故人?!?/p>
注釋詳解
元二:作者的朋友。二,表示在兄弟中排行第二。
使:奉命出使。
安西:當(dāng)時(shí)是安西都護(hù)府的治所,在今新疆庫車附近。
渭城:地名,在今西安西北,唐代從長安往西去的,多在此送別。
浥:濕(shī)潤(rùn)。
客舍:旅店。
柳色:既是指初春嫩柳的顏色,又因?yàn)椤傲迸c“留”諧音,也暗示對朋友的留戀不舍。
更:再。
陽關(guān):關(guān)名,在今甘肅敦煌西南。因位于玉門關(guān)之南而名陽關(guān)。
譯文:
早晨的細(xì)雨潤濕了渭城浮塵,旅店周圍青青的柳樹格外清新
我勸您再多飲一杯離別的酒,出陽關(guān)西行就再遇不到老朋友了。
本文到此結(jié)束,希望對大家有所幫助。