明代思想家呂坤曾說(shuō):“初入社學(xué),八歲以下者,先讀《三字經(jīng)》以習(xí)見(jiàn)聞,讀《百家姓》以便日用,讀《千字文》以明義理?!?/p>
南北朝時(shí)期,梁武帝差人從王羲之的書(shū)法作品里選取1000個(gè)不重復(fù)的漢字,再命散騎侍郎周興嗣編纂成文,是謂《千字文》。
作為中國(guó)古代童蒙讀物中的“高階讀本”,《千字文》格式上四字為一句,內(nèi)容涵蓋天文、地理、社會(huì)、歷史、人倫道德等各個(gè)方面的知識(shí),對(duì)仗工整、音韻和諧、文采斐然,被世人稱(chēng)作“絕妙文章”。
它誕生于公元6世紀(jì),卻在歷史長(zhǎng)河中被爭(zhēng)相翻譯成若干種文字,在各民族中廣泛傳播。迄今已經(jīng)發(fā)現(xiàn)西夏文、回鶻文、藏文、滿(mǎn)文等多種文字版本的《千字文》。如此眾多版本的流行,我們可以想象,《千字文》在中國(guó)古代有多火。
▲元代趙孟頫真草《千字文》卷 上海博物館藏
▲ 西夏文《碎金》殘片 (圖片來(lái)源:彭金章、王建軍編《敦煌莫高窟北區(qū)石窟》第一卷)
值得一提的是,西夏文《大藏經(jīng)》模仿漢文大藏經(jīng)的“帙號(hào)法”(佛經(jīng)排架的方法)做法,保留了以《千字文》為帙號(hào)加以標(biāo)注的傳統(tǒng),也就是在每10卷經(jīng)書(shū)題目下分別標(biāo)“天、地、玄、黃”等字。
▲ 柏林德國(guó)國(guó)家圖書(shū)館收藏、吐魯番出土的漢文殘片 ( 圖片來(lái)源:ID P國(guó)際敦煌項(xiàng)目網(wǎng)站)
回鶻本《千字文》譯者采用直譯、意譯、音譯相結(jié)合的方法,甚至為了方便讀者,直接在回鶻文中夾寫(xiě)漢字,盡力還原漢文《千字文》的風(fēng)采和原意。
面對(duì)漢語(yǔ)博大精深的語(yǔ)義內(nèi)涵,譯者難免出現(xiàn)失誤,如在翻譯“微旦孰營(yíng)”一句時(shí),“微”字古義指“如果沒(méi)有”,譯者卻理解成了“小”,這種令人忍俊不禁的錯(cuò)誤偶有發(fā)生。
▲現(xiàn)藏圣彼得堡,為“骸垢想浴”至“晦魄環(huán)照”一段的回鶻文譯本,從中可見(jiàn)“阮籍、蔡倫、西施”等夾寫(xiě)的漢字。
▲漢藏對(duì)音《千字文》,現(xiàn)藏巴黎國(guó)家圖書(shū)館。
▲ 清代翰林院編修尤珍書(shū)滿(mǎn)文本《千字文》 日本早稻田大學(xué)圖書(shū)館 藏
【以上內(nèi)容為專(zhuān)家個(gè)人觀(guān)點(diǎn),不代表本平臺(tái)立場(chǎng)?!?/p>
作者簡(jiǎn)介:
陳輝,民族干部學(xué)院民族干部教育研究中心副研究員。
采寫(xiě) | 楊超
制作 | 胡琪
(道中華微信公眾號(hào))