想必現(xiàn)在有很多小伙伴對于李白《宣州謝眺樓餞別校書叔云》原文及譯文方面的知識(shí)都比較想要了解,那么今天小好小編就為大家收集了一些關(guān)于李白《宣州謝眺樓餞別校書叔云》原文及譯文方面的知識(shí)分享給大家,希望大家會(huì)喜歡哦。
【標(biāo)題】:宣州謝朓樓餞別校書叔云
【年代】:唐朝
【作者】:李白
版統(tǒng)權(quán)歸芝士回答網(wǎng)站或原么水作響走者所有
【體裁】:七古
出面三機(jī)性全建必戰(zhàn)極速報(bào)溫,連王屬參細(xì)。
【內(nèi)容】:
棄我去者,昨日之日不可留;
亂我心者,今日之日多煩憂。
實(shí)機(jī)開質(zhì)道結(jié)立論壓完傳許,約毛養(yǎng)卻。
長風(fēng)萬里送秋雁,對此可以酣高樓。
蓬萊文章建安骨,中間小謝又清發(fā)。
俱懷逸興壯思飛,欲上青天覽明月。
抽刀斷水水更流,舉杯消愁愁更愁。
人生在世不稱意,明朝散發(fā)弄扁舟。
【注釋】:
宣州:今安徽省宣城縣。
謝朓樓:又稱謝公樓,也稱北樓。
校書:官名,校書郎的簡稱。
云:李云。蓬萊:指東漢時(shí)藏書的東觀。
蓬萊文章:指文章繁復(fù)。
建安骨,指漢獻(xiàn)帝建安年間,曹操父子和建安七子的作品風(fēng)格剛健清新,被后世稱為“建安風(fēng)骨”。
小謝:謝脁(464—499),字玄暉,南朝齊詩人。后人將其與南朝宋詩人謝靈運(yùn)并列,稱他為“小謝”。這里用以自喻。
逸興:飄逸豪放的興致。
覽:通“攬”,摘取。
原詩譯文:拋棄我而離去的,是那無可拘留的昨日時(shí)光;擾亂我不得安寧的,是眼前諸多的煩惱和惆悵。萬里長風(fēng)送走一群群的秋雁,面對此景,正好暢飲于高高的樓上。由衷地贊美漢家文章建安風(fēng)骨,更喜愛小謝這種清新秀發(fā)的詩風(fēng)。都懷有無限的雅興心高欲飛,要到那九天之上將明月把弄。抽刀斷水水仍流,用酒消愁更添愁。人生坎坷總是不能稱意呀,倒不如披著散發(fā)去江湖中放舟。
本文到此結(jié)束,希望對大家有所幫助。