每日小編都會(huì)為大家?guī)?lái)一些知識(shí)類的文章,那么今天小編為大家?guī)?lái)的是日語(yǔ)人工翻譯方面的消息知識(shí),那么如果各位小伙伴感興趣的話可以,認(rèn)真的查閱一下下面的內(nèi)容哦。
在課堂上、在自習(xí)室里,在圖書(shū)館,都能看到我認(rèn)真學(xué)習(xí)的身影。
日語(yǔ):私(わたし)は真剣(しんけん)に勉強(qiáng)(べんきょう)に勵(lì)(はげ)み、授業(yè)以外(じゅぎょういがい)にも自習(xí)室(じしゅうしつ)や図書(shū)館(としょかん)でよく勉強(qiáng)(べんきょう)しました。
真剣 認(rèn)真,努力
未經(jīng)芝士了回府來(lái)答眼允許不得轉(zhuǎn)載本低文內(nèi)容,否則將視為侵權(quán)
勉強(qiáng)に勵(lì)む 努力學(xué)習(xí)的習(xí)慣表達(dá)
授業(yè) 上課
修改原因:中文表達(dá)和日語(yǔ)習(xí)慣表的差異。課堂上和課堂外的學(xué)習(xí)是分開(kāi)的,課堂上好好學(xué)習(xí)被認(rèn)為是理所應(yīng)當(dāng)?shù)?。課外還發(fā)奮圖強(qiáng)才表現(xiàn)出學(xué)習(xí)刻苦認(rèn)真。另外后半句“授業(yè)以外にも”(翻譯:上課時(shí)間之外還)就反過(guò)來(lái)說(shuō)明了上課時(shí)很認(rèn)真。這是日語(yǔ)習(xí)慣的表達(dá)方式。
本文到此結(jié)束,希望對(duì)大家有所幫助。