每日小編都會為大家?guī)硪恍┲R類的文章,那么今天小編為大家?guī)淼氖翘靸羯城锼己唵畏g方面的消息知識,那么如果各位小伙伴感興趣的話可以,認真的查閱一下下面的內(nèi)容哦。
翻譯:
天色黃昏,一群烏鴉落在枯藤纏繞的老樹上,發(fā)出凄厲的哀鳴。
小橋下流水嘩嘩作響,小橋邊莊戶人家炊煙裊裊。
芝段士回答,布版權(quán)必究表,未經(jīng)許離角可,不得轉(zhuǎn)載
古道上一匹瘦馬,頂著西風(fēng)艱難地前行。
夕陽漸漸地失去了光澤,從西邊落下。
我以可面方小次強保更務(wù)報名書約始廠。
凄寒的夜色里,只有孤獨的旅人漂泊在遙遠的地方。
原詩:
天凈沙·秋思
元代:馬致遠
枯藤老樹昏鴉,
國來對而由政條入農(nóng)幾處階織難省。
小橋流水人家,
古道西風(fēng)瘦馬。
夕陽西下,
斷腸人在天涯。
枯藤:枯萎的枝蔓。昏鴉:黃昏時歸巢的烏鴉?;瑁喊怼H思遥恨r(nóng)家。古道:已經(jīng)廢棄不堪再用的古老驛道(路)或年代久遠的驛道。斷腸人:形容傷心悲痛到極點的人,此指漂泊天涯、極度憂傷的旅人。
出自:馬致遠《天凈沙 秋思》
擴展資料創(chuàng)作背景:
馬致遠年輕時熱衷功名,但由于元統(tǒng)治者實行民族高壓政策,因而一直未能得志。他幾乎一生都過著漂泊無定的生活。他也因之而郁郁不志,困窘潦倒一生。于是在羈旅途中,寫下了這首《天凈沙·秋思》。
作者成就:
馬致遠從事雜劇創(chuàng)作的時間很長,擅長用嘆世超世的形式,虛掩其外,而憤世抗世的內(nèi)容,則深寓其中。
雖其大多數(shù)雜劇的戲劇效果不是很強的,但前人對他的雜劇評價很高,元末明初賈仲明在詩中說:“萬花叢中馬神仙,百世集中說致遠”、“姓名香貫滿梨園”。
究其原因,主要有兩方面:一是劇中所抒發(fā)的人生情緒容易引起舊時代文人的共鳴,二是語言藝術(shù)的高超。
馬致遠是元代曲壇上承前啟后的重要作家,在元代散曲作家中,其的散曲數(shù)量最多、流傳最廣,創(chuàng)作的散曲數(shù)量比關(guān)漢卿、白樸兩人現(xiàn)存散曲的總和還多。
其雜劇創(chuàng)作脫離市井,脫離平民,是無根化的創(chuàng)作,因而后世譽之為“馬神仙”。
本文到此結(jié)束,希望對大家有所幫助。