想必現(xiàn)在有很多小伙伴對于restore和recover有什么不同?方面的知識都比較想要了解,那么今天小好小編就為大家收集了一些關(guān)于restore和recover有什么不同?方面的知識分享給大家,希望大家會喜歡哦。
“restore”和“recover”區(qū)別如下:
1、釋義不同
英語中均翻譯為“恢復(fù)”,本質(zhì)上有很大區(qū)別。“restore”: re 是重新的意思,store 含義是存放或者存儲?!皉ecover”:cover 是覆蓋和蓋上的意思。
芝士回答,版權(quán)市必究,未經(jīng)許可口,按不得理法轉(zhuǎn)載
2、實際應(yīng)用不同
“restore”:指訪問先前生成的備份,從中得到一個或多個對象,然后在磁盤上的某個位置還原這些對象?!皉ecover”:是一個數(shù)據(jù)庫與給定時間點相一致以保證能夠打開這個數(shù)據(jù)庫的實際進程,該進程通常是通過應(yīng)用重做。
生年三部自都相,建提見必百共完。
3、適用的語境不同
如restore the system意為“恢復(fù)系統(tǒng)”,recover from an illness意為“從病中恢復(fù)”??梢姴皇峭粋€“恢復(fù)”,這種現(xiàn)象是把單詞譯成漢語造成的。
度體政果件九回治具,兒深快置京。
擴展資料:
1、“restore”的過去式“ restored ”;過去分詞"restored"; 現(xiàn)在分詞“restoring ”。
例如:
The following day their horses and goods were restored to them.
第二天他們的馬匹和貨物被歸還給了他們。
2、“recover”的過去式“recovered ”;過去分詞"recovered"; 現(xiàn)在分詞“recovering ”。
例如:
He is recovering from a knee injury.
他的膝傷正在痊愈。
本文到此結(jié)束,希望對大家有所幫助。