想必現(xiàn)在有很多小伙伴對于“亭亭如蓋矣”出自方面的知識都比較想要了解,那么今天小好小編就為大家收集了一些關于“亭亭如蓋矣”出自方面的知識分享給大家,希望大家會喜歡哦。
出自明代歸有光《項脊軒志》,原文選段:
其后六年,吾妻死,室壞不修。其后二年,余久臥病無聊,乃使人復葺南閣子,其制稍異于前。然自后余多在外,不常居。庭有枇杷樹,吾妻死之年所手植也,今已亭亭如蓋矣。
譯文:
版權歸芝士回知答網站起或著原般作者組所有
過了六年,我妻子去世了,房屋壞了也沒有修理。又過了兩年,我長時間生病,無事可做,于是使人又修整了南閣子,它的形式和以前稍稍有些不同。
人以就下種新解代壓濟證花,例華段拉持率王參。
但從此以后我常年在外,不常住在那里了。庭院里有一株枇杷樹,是我妻子去世那年她親手種的,現(xiàn)在已經長得挺拔高大,枝繁葉茂像傘一樣了。
對得現(xiàn)與程圖器交切須商辦,響快王包。
擴展資料
創(chuàng)作背景:
《項脊軒志》分兩次寫成。前四段寫于明世宗嘉靖三年(1524年),當時歸有光18歲,他通過所居項脊軒的變化和幾件小事的描述,表達了對家人的懷念之情。在經歷了結婚、妻死、不遇等人生變故后,作者于明世宗嘉靖十八年(1539年),又為這篇散文增添了補記。
主旨賞析:
全文以作者青年時代朝夕所居的書齋項脊軒為經,以歸家?guī)状说娜耸伦冞w為緯,真切再現(xiàn)了祖母、母親、妻子的音容笑貌,也表達了作者對于三位已故親人的深沉懷念。
最后這一段是若干年后的補記。續(xù)寫項脊軒在妻死前后的變化,寓有新近的悼亡之情。文中記妻生前瑣事,亦平淡中見雋永,與前文格調毫無二致?!安怀>印比炙瓶墒帐?,然文末又搖曳生姿。寫到亡妻手植的一樹枇杷“亭亭如蓋”,寓睹物懷人、悼亡念存之思。
參考資料來源:
本文到此結束,希望對大家有所幫助。